2023-06-06
我国泌尿系男生殖系统肿瘤中,最常见的是()
A.肾癌
B.膀胱癌
C.输尿管肿瘤
D.睾丸癌
E.前列腺癌
A
四级口试中,以下哪项任务不计入口试成绩( )
2023-04-20 竞赛及其他题库
中译英时,如果中文是一个无主语的句子,多数情况下,英文句子必须补充主语或是译为英文的被动句。
中英文都喜欢使用被动语态来表达观点。
中文的时态是通过字或词来体现,而英文的时态是通过动词的形式来体现。
中译英时,如果中文是一个动词,译为英文时,也必须是动词词性。
中译英时,要做到逐词逐句形式上的对应。
“他反复强调这一点,免得她忘了。”一句正确的译文为( )
“没有吃过苦的人不知道什么是甜。” 一句正确的译文为( )
“跑了和尚,跑不了庙。” 一句正确的译文为( )
“仔细研究原文,你会翻译得更好。”一句正确的译文为( )
热门标签