2023-06-28
根据本讲,形势要求党中央()进行治理。
A.追根溯源
B.头痛医头
C.全面总结
D.多管齐下
D
四级口试中,以下哪项任务不计入口试成绩( )
2023-04-20 竞赛及其他题库
中译英时,如果中文是一个无主语的句子,多数情况下,英文句子必须补充主语或是译为英文的被动句。
中英文都喜欢使用被动语态来表达观点。
中文的时态是通过字或词来体现,而英文的时态是通过动词的形式来体现。
中译英时,如果中文是一个动词,译为英文时,也必须是动词词性。
中译英时,要做到逐词逐句形式上的对应。
“他反复强调这一点,免得她忘了。”一句正确的译文为( )
“没有吃过苦的人不知道什么是甜。” 一句正确的译文为( )
“跑了和尚,跑不了庙。” 一句正确的译文为( )
“仔细研究原文,你会翻译得更好。”一句正确的译文为( )
热门标签